Auswertung von Datensammlungen für den byzantnischen Wortschatz II

Das Ziel des Projektes ist es, wichtige Datensammlungen zum griechischen Vokabular für den byzantinischen Wortschatz zu erschließen, um dann die Ergebnisse in das im Entstehen begriffene Lexikon zur byzantinischen Gräzität (LBG) einzuarbeiten.

Im Vordergrund steht dabei der Thesaurus Linguae Graecae (TLG). Er enthält auf einer CD ROM praktisch die gesamte griechische Literatur der Antike (mit Einschluß des Großteils des patristischen Schrifttums) und in der neuesten Fassung (Version D) auch einige wichtige byzantinische Texte vornehmlich aus dem Gebiet der Historiographie. Im Rahmen des Projektes soll das auf der CD gespeicherte Material systematisch durchforstet werden, um so für das Lexikon zur byzantinischen Gräzität zusätzliche Wörter und Belege aus byzantinischen, spätantiken und patristischen Quellen zu gewinnen.

Eine weitere wichtige Sammlung besteht in den Notizen über seltene Wörter, die E. Miller vor über 100 Jahren in sein Handexemplar des Thesaurus graecae linguae eingetragen hat; dazu kommt eine analoge, uns erst kürzlich bekannt gewordene Sammlung von Charitonides in Thessaloniki.

Schließlich werden andere Lexika, in erster Linie der Thesaurus graecae linguae, zu vergleichen sowie Neuerscheinungen und gegebenenfalls auch ältere, bisher nicht zugängliche Texteditionen zu exzerpieren sein.

 

Projektleiter:
Prof. Dr. Wolfram HÖRANDNER
Institut für Byzanzforschung der ÖAW
Wohllebengasse 12-14
1040 Wien
wolfram.hoerandner@assoc.oeaw.ac.at
Tel. (1) 51581 3451