Griechisches Sprachprojekt für Studierende
Griechisches Sprachprojekt für Studierende
Im Jahr 2025 wurden mit finanzieller Unterstützung des Außenministeriums der Hellenischen Republik vom Institut für Byzantinistik und Neogräzistik der Universität Wien zwei neue Projekte ins Leben gerufen: „Λογοναύτες“ (Logonauten) und „Αναγνωστήριο“ (Lesesaal). Diese Initiativen zielen darauf ab, den Erwerb der griechischen Sprache zu fördern und Studierenden wie auch der interessierten Öffentlichkeit einen vertieften, lebendigen und kulturell eingebetteten Zugang zur griechischen Sprache zu ermöglichen.
- Die „Logonauten“ „Λογοναύτες“ widmen sich der Organisation außeruniversitärer Aktivitäten, bei denen ausschließlich Griechisch gesprochen wird. Dabei handelt es sich um Exkursionen, kulturelle Veranstaltungen, thematische Spaziergänge oder kulinarische Abende, die nicht nur die Sprachkompetenz stärken, sondern auch das interkulturelle Verständnis vertiefen sollen. Durch den praktischen Einsatz der Sprache in authentischen Alltagssituationen soll das Vertrauen in die eigene Sprachverwendung wachsen und die Hemmschwelle beim aktiven Sprechen abgebaut werden.
- Der „Leseraum“ „Αναγνωστήριο“ hingegen bietet einen geschützten Raum für die intensive Auseinandersetzung mit griechischer Literatur unter fachkundiger Anleitung. Die Lektüre wird durch gemeinsame Diskussionen ergänzt, in denen sprachliche, inhaltliche und kulturelle Aspekte vertieft behandelt werden. Auf diese Weise entsteht ein lebendiges literarisches Forum, das sowohl der Sprachbildung als auch der intellektuellen Auseinandersetzung mit der griechischen Kultur dient.
Langfristiges Ziel beider Projekte ist es, nachhaltige Gelegenheiten für einen umfassenderen und bedeutungsvollen Kontakt mit der griechischen Sprache zu schaffen – jenseits des klassischen Unterrichts, eingebettet in ein aktives, kulturell reiches Umfeld. Wir bedanken uns bei dem Außenministerium der Hellenischen Republik und der Historisch- Kulturwissenschaftlichen Fakultät der Universität Wien für die Förderung. Die Professorin für Neogräzistik, Maria Stassinopoulou und die Studierenden Eva Fountas, Lisa Kerper und Vasilios Stefanidis (Erasmus-Student aus Heidelberg) leiteten die erste Phase 2024/25 ein. Dieses Jahr setzen die nun erfahrenen Kolleginnen Eva Fountas und Lisa Kerper mit Unterstützung von Francesco Göttsche fort.
Greek language project for students
In 2025, with the financial support of the Ministry of Foreign Affairs of the Hellenic Republic, the Department of Byzantine and Modern Greek Studies at the University of Vienna organized two new programs: "Λογοναύτες" and "Αναγνωστήριο". These initiatives aim to promote the learning of the modern Greek language and provide students and interested members of the public with a deep, lively, and culturally integrated approach to the Greek language.
- The "Λογοναύτες" organize activities alongside the curriculum, in which only the Greek language is used. These include excursions, cultural events, themed walks and guided tours, and culinary evenings, which not only enhance language skills but also deepen the intercultural understanding. Through the practical use of the language in authentic everyday situations, participants gain greater confidence in using the language and overcome their fears of speaking actively.
- "Αναγνωστήριο" offers a safe space, free from the anxiety of grading, for intensive engagement with Greek literature under the guidance of experts. The reading is complemented by group discussions, in which linguistic and cultural phenomena are examined in depth. This creates a lively literary forum that serves both language education and intellectual analysis of Greek culture.
The long-term goal of both programs is to create lasting opportunities for a more comprehensive engagement with the Greek language – beyond the traditional types of higher education courses – that also takes advantage of Vienna's wonderful environment. We would like to thank the Ministry of Foreign Affairs of the Hellenic Republic and the Faculty of Historical and Cultural Studies at the University of Vienna for their support. Professor of Modern Greek Studies, Maria Stassinopoulou, as well as the students Eva Fountas, Lisa Kerper and Vasilis Stefanidis (an Erasmus student from Heidelberg) initiated the first phase of the project in 2024/2025. During the current academic year, the now experienced Eva Fountas and Lisa Kerper continue, with the support of Francesco Göttsche.
Ελληνικό γλωσσικό πρόγραμμα για φοιτητές/ φοιτήτριες
Το 2025, με την οικονομική υποστήριξη του Υπουργείου Εξωτερικών της Ελληνικής Δημοκρατίας το Τμήμα Βυζαντινών και Νέων Ελληνικών Σπουδών του Πανεπιστήμιου της Βιέννης οργάνωσε δύο νέα προγράμματα: τους «Λογοναύτες» και το «Αναγνωστήριο». Οι πρωτοβουλίες αυτές έχουν ως στόχο την προώθηση της εκμάθησης της νέας ελληνικής γλώσσας και την παροχή στους φοιτητές/φοιτήτριες, αλλά και στο ενδιαφερόμενο κοινό, μιας βαθιάς, ζωντανής και πολιτισμικά ενσωματωμένης πρόσβασης στην ελληνική γλώσσα.
- Οι «Λογοναύτες» ασχολούνται με την οργάνωση δραστηριοτήτων παράλληλα με το πρόγραμμα σπουδών, στις οποίες χρησιμοποιείται αποκλειστικά η ελληνική γλώσσα. Πρόκειται για εκδρομές, πολιτιστικές εκδηλώσεις, θεματικούς περιπάτους και ξεναγήσεις ή γαστρονομικές βραδιές, που όχι μόνο ενισχύουν τις γλωσσικές δεξιότητες, αλλά και εμβαθύνουν την διαπολιτισμική κατανόηση. Μέσω της πρακτικής χρήσης της γλώσσας σε αυθεντικές καθημερινές καταστάσεις, οι συμμετέχοντες αποκτούν μεγαλύτερη αυτοπεποίθηση στη χρήση της γλώσσας και ξεπερνούν τους φόβους τους να μιλήσουν ενεργά.
- Το «Αναγνωστήριο» προσφέρει έναν προστατευμένο χώρο χωρίς την αγωνία της βαθμολόγησης για την εντατική ενασχόληση με την ελληνική λογοτεχνία υπό την καθοδήγηση ειδικών. Η ανάγνωση συμπληρώνεται από κοινές συζητήσεις, στις οποίες εξετάζονται σε βάθος γλωσσικά και πολιτισμικά φαινόμενα. Με αυτόν τον τρόπο δημιουργείται ένα ζωντανό λογοτεχνικό φόρουμ, το οποίο εξυπηρετεί τόσο τη γλωσσική εκπαίδευση όσο και την πνευματική ανάλυση της ελληνικής κουλτούρας.
Μακροπρόθεσμος στόχος και των δύο προγραμμάτων είναι η δημιουργία διαρκών ευκαιριών για μια πιο ολοκληρωμένη επαφή με την ελληνική γλώσσα – πέρα από τους κλασικούς τύπους μαθημάτων της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης που αξιοποιεί και το θαυμάσιο περιβάλλον της Βιέννης. Ευχαριστούμε το Υπουργείο Εξωτερικών της Ελληνικής Δημοκρατίας και τη Σχολή Ιστορικών και Πολιτισμικών Σπουδών του Πανεπιστημίου της Βιέννης για την υποστήριξή τους. Στην πρώτη τους μορφή το ακαδημαϊκό έτος 2024/25 συντόνισαν τα προγράμματα υπό την εποπτεία της καθηγήτριας Νεοελληνικών Σπουδών, Μαρίας Στασινοπούλου, η Εύα Φούντα, η Λίζα Κέρπερ και ο Βασίλης Στεφανίδης (φοιτητής τους προγράμματος ΄Ερασμος από τη Χαϊδελβέργη). Κατά το τρέχον ακαδημαϊκό έτος συνεχίζουν οι πεπειραμένες πια Εύα Φούντα και Λίζα Κέρπερ σε συνεργασία με τον Francesco Göttsche.
Was lesen wir in Αναγνωστήριο?
In Αναγνωστήριο beschäftigen wir uns mit ausgewählten Werken der griechischen Literatur. Ziel ist es, die Freude am Lesen mit der Auseinandersetzung mit kulturellen, sprachlichen und gesellschaftlichen Themen zu verbinden. Wir lesen gemeinsam, diskutieren, tauschen uns aus und entdecken immer wieder neue Facetten der griechischen Sprache und Literatur.
Rückblick auf das Sommersemester
Im vergangenen Sommersemester standen zwei sehr unterschiedliche Bücher auf unserem Programm. Zum einen lasen wir Auszüge aus "Το όνομά μου είναι Κική Δημουλά". Das Werk widmet sich der bekannten griechischen Dichterin Kiki Dimoula, einer der prägendsten Stimmen der modernen griechischen Lyrik. Wir lernten Dimoulas poetische Sprache kennen, sowie auch die zentralen Themen ihres Schaffens – Erinnerung, Vergänglichkeit, Einsamkeit und die Bedeutung des Alltäglichen. Das Buch bot einen interessanten Einstieg in die zeitgenössische griechische Literatur. Darüber hinaus lasen wir das Buch "Mixtape", eine Sammlung kurzer Erzählungen, die sich um bekannte Musiker:innen, Bands und ihre Lieder drehen – von David Bowie über Nirvana bis hin zu Neil Young. Die Texte verbanden Musik mit persönlichen Biographien, gesellschaftlichen Bezügen und kulturellen Stimmungen verschiedener Jahrzehnte des 20. Jahrhunderts.
Unser aktuelles Semester
In diesem Semester steht der Roman "Το Λάθος" von Antonis Samarakis im Mittelpunkt. Samarakis gilt als einer der bedeutendsten Vertreter der griechischen Literatur des 20. Jahrhunderts. Seine Werke sind bekannt für ihre klare Sprache, humanistische Haltung und tiefgehende gesellschaftskritische Dimension. "Το Λάθος" spielt in einem fiktiven totalitären Staat und thematisiert Überwachung, Kontrolle, Misstrauen und Angst – und wie diese Aspekte das menschliche Zusammenleben prägen. Trotz der düsteren Atmosphäre des Romans bleibt Samarakis’ Blick auf den Menschen von Hoffnung getragen: von der Überzeugung, dass Mitgefühl und moralische Integrität auch in schwierigen Zeiten Bestand haben können.
What do we read in Αναγνωστήριο? In Αναγνωστήριο, we focus on selected works of Greek literature. The aim is to combine the joy of reading with an engagement with cultural, linguistic and social issues. We read together, discuss, exchange views, and constantly discover new aspects of the Greek language and literature.
A flashback at the summer semester
Last summer semester, our program included two very different books. On the one hand, we read excerpts from " Το όνομά μου είναι Κική Δημουλά". The work is dedicated to the well- known Greek poet Kiki Dimoula, one of the most important voices in contemporary Greek poetry. We got to know Dimoula's poetic language, as well as the central topics of her work – memory, the fleeting nature of life, loneliness, and the importance of everyday life. The book provided an interesting introduction to contemporary Greek literature. In addition, we read the book "Mixtape", a collection of short stories revolving around famous musicians, bands, and their songs – from David Bowie and Nirvana to Neil Young. The texts linked music with personal biographies, social references, and cultural trends from various decades of the 20th century.
This semester
This semester, the focus is on Antonis Samarakis' novel "Το Λάθος". Samarakis is considered one of the most important representatives of 20th-century Greek literature. His works are known for their clear language, humanistic attitude, and profound social criticism. "Το Λάθος" is set in a fictional totalitarian state and deals with surveillance, control, suspicion, and fear – and how these elements shape human coexistence. Despite the novel's gloomy atmosphere, Samarakis' view of humanity remains hopeful: based on the belief that compassion and moral integrity can survive even in difficult times.
Τι διαβάζουμε στο Αναγνωστήριο;
Στην Αναγνωστήριο ασχολούμαστε με επιλεγμένα έργα της ελληνικής λογοτεχνίας. Στόχος είναι να συνδυάσουμε τη χαρά της ανάγνωσης με την ενασχόληση με πολιτιστικά, γλωσσικά και κοινωνικά θέματα. Διαβάζουμε μαζί, συζητάμε, ανταλλάσσουμε απόψεις και ανακαλύπτουμε συνεχώς νέες πτυχές της ελληνικής γλώσσας και λογοτεχνίας.
Αναδρομή στο καλοκαιρινό εξάμηνο
Το περασμένο καλοκαιρινό εξάμηνο, το πρόγραμμά μας περιλάμβανε δύο πολύ διαφορετικά βιβλία. Από τη μία, διαβάσαμε αποσπάσματα από το "Το όνομά μου είναι Κική Δημουλά". Το έργο είναι αφιερωμένο στη γνωστή Ελληνίδα ποιήτρια Κική Δημουλά, μία από τις πιο σημαντικές φωνές της σύγχρονης ελληνικής ποίησης. Γνωρίσαμε την ποιητική γλώσσα της Δημουλά, καθώς και τα κεντρικά θέματα του έργου της – τη μνήμη, τη φευγαλέα φύση της ζωής, τη μοναξιά και τη σημασία του καθημερινού. Το βιβλίο προσέφερε μια ενδιαφέρουσα
εισαγωγή στη σύγχρονη ελληνική λογοτεχνία. Επιπλέον, διαβάσαμε το βιβλίο "Mixtape", μια συλλογή σύντομων διηγημάτων που περιστρέφονται γύρω από γνωστούς μουσικούς, συγκροτήματα και τα τραγούδια τους – από το David Bowie και τους Nirvana μέχρι τον Neil Young. Τα κείμενα συνέδεαν τη μουσική με προσωπικές βιογραφίες, κοινωνικές αναφορές και πολιτιστικές τάσεις διαφόρων δεκαετιών του 20ού αιώνα.
Το τρέχον εξάμηνο
Αυτό το εξάμηνο, το επίκεντρο είναι το μυθιστόρημα "Το Λάθος" του Αντώνη Σαμαράκη. Ο Σαμαράκης θεωρείται ένας από τους σημαντικότερους εκπροσώπους της ελληνικής λογοτεχνίας του 20ού αιώνα. Τα έργα του είναι γνωστά για τη σαφή γλώσσα, την ανθρωπιστική στάση και τη βαθιά κοινωνική κριτική διάσταση. "Το Λάθος" διαδραματίζεται σε ένα φανταστικό ολοκληρωτικό κράτος και έχει ως θέμα την παρακολούθηση, τον έλεγχο, την καχυποψία και τον φόβο – και πώς αυτά τα στοιχεία διαμορφώνουν την ανθρώπινη συνύπαρξη. Παρά τη ζοφερή ατμόσφαιρα του μυθιστορήματος, η ματιά του Σαμαράκη στον άνθρωπο παραμένει γεμάτη ελπίδα: από την πεποίθηση ότι η συμπόνια και η ηθική ακεραιότητα μπορούν να επιβιώσουν ακόμα και σε δύσκολους καιρούς.
Haus des Meeres - 7. November 2025
Am 7. November haben wir das "Haus des Meeres" im sechsten Wiener Gemeindebezirk
besucht. Gemeinsam konnten wir eine breite Vielfalt an Fischen, Meerestieren, aber auch
Reptilien und Insekten sehen. Wir waren auf der Suche nach ein paar bestimmten Fischarten
und wurden auch fündig - Quallen, Kraken, Brassen, Rochen und noch vieles mehr. Wir
konnten uns austauschen über unsere Erlebnisse am Meer, unsere Erfahrungen mit Fischen
und Meerestieren in Griechenland und konnten unser Wissen untereinander teilen. Und noch
dazu konnten wir auf der Terrasse aus dem 11. Stock eine wundervolle Aussicht über Wien
genießen. Ein gelungener Nachmittag mit vielen neuen Wörtern und Begriffen im
Griechischen.
Haus des Meeres - November 7th, 2025
On November 7th we visited the "Haus des Meeres" in Vienna's sixth district. Together we
could see a broad variety of fish, sea animals, reptiles and insects. We were looking for some
specific fish species and gladly found them - jellyfish, octopuses, breams, rays and much
more. We were able to talk about our experiences at the sea and with fish and sea animals in
Greece, but we could also share our knowledge with each other. And on top of that, we were
able to enjoy a wonderful view over Vienna from the terrace on the 11th floor. A very well
spent afternoon with lots of new Greek words and terms.
Σπίτι της Θάλασσας - 7 Νοεμβρίου 2025
Στις 7 Νοεμβρίου επισκεφθήκαμε το "Σπίτι της Θάλασσας" στην έκτη συνοικία της Βιέννης.
Μαζί είδαμε μια μεγάλη ποικιλία ψαριών, θαλάσσιων ζώων, αλλά και ερπετών και εντόμων.
Ψάχναμε για μερικά συγκεκριμένα είδη ψαριών και τα βρήκαμε – μέδουσες, χταπόδια,
τσιπούρες, χέλια και πολλά άλλα. Μπορέσαμε να ανταλλάξουμε τις εμπειρίες μας από την
θάλασσα, τις εμπειρίες μας με τα ψάρια και τα θαλάσσια ζώα στην Ελλάδα και να
μοιραστούμε τις γνώσεις μας μεταξύ μας. Επιπλέον, από την βεράντα του 11ου ορόφου
απολαύσαμε μια υπέροχη θέα της Βιέννης. Μία επιτυχημένη επίσκεψη, στην οποία μάθαμε
πολλές νέες ελληνικές λέξεις και φράσεις.
Sprachcafé / Stammtisch der Stv – 12. Dezember 2025
Als netten Abschluss vor den Weihnachtsferien haben wir gemeinsam mit der
Studierendenvertretung der Byzantinistik und Neogräzistik, einen Stammtisch in der Form
eines Sprachcafés in die Welt gerufen. Gemeinsam mit unserem Special Guest – Dr. Angelika
Hudler – konnten wir uns auf Griechisch austauschen und Neues voneinander erfahren. Wie
lange und warum lernen wir Griechisch? Waren wir schon einmal in Griechenland? Was
finden wir an der Sprache besonders toll? All diese Fragen und noch viel mehr konnten wir
miteinander bereden. Bei einer Tasse Kaffee oder Tee haben wir im wundervollen Weltcafé im
9. Bezirk einen tollen Abend verbracht und konnten nette Gespräche auf Griechisch führen.
Language café / Stammtisch of the Stv – December 12, 2025
As a nice way to end the semester before Christmas break, we teamed up with the student
representatives of Byzantine and Modern Greek Studies to organize a regulars' table
(Stammtisch) in the form of a language café. Together with our special guest, Dr. Angelika
Hudler, we were able to chat in Greek and learn new things about each other. How long and
why do we learn Greek? Have we ever been to Greece? What do we particularly like about
the language? We were able to discuss all these questions and much more. Over a cup of
coffee or tea, we spent a wonderful evening in the beautiful Weltcafé in the 9th district of Vienna and enjoyed pleasant conversations in Greek.
Γλωσσικό καφέ / Τακτική συνάντηση της Stv – 12 Δεκεμβρίου 2025
Ως ωραίο κλείσιμο πριν τις διακοπές των Χριστουγέννων, διοργανώσαμε μαζί με την
αντιπροσωπεία των φοιτητών Βυζαντινολογίας και Νεοελληνικής Γλώσσας μια συνάντηση με
τη μορφή γλωσσικού καφέ. Μαζί με την ειδική μας καλεσμένη, τη Δρ. Angelika Hudler,
είχαμε την ευκαιρία να συνομιλήσουμε στα ελληνικά και να μάθουμε νέα πράγματα ο ένας
για τον άλλον. Πόσο καιρό και γιατί μαθαίνουμε ελληνικά; Έχουμε πάει ποτέ στην Ελλάδα;
Τι μας αρέσει ιδιαίτερα στη γλώσσα; Συζητήσαμε όλα αυτά τα θέματα και πολλά άλλα. Με
μια κούπα καφέ ή τσάι, περάσαμε μια υπέροχη βραδιά στο θαυμάσιο Weltcafé στο 9ο
διαμέρισμα και είχαμε ωραίες συζητήσεις στα ελληνικά.
Führung durch das Obere Belvedere mit Frau Tsialis
Zusammen mit unserer Griechischlehrerin, Frau Christina Tsialis, die selbst Malerin ist, hatten
wir die Gelegenheit, einige bekannte Gemälde im Oberen Belvedere zu sehen. Wir gingen von
den Werken Klimts und Schieles zu den Werken weniger bekannter Maler wie Segatini über.
Die Führung umfasste auch einige klassische Werke, wie die von Monet und Van Gogh, sowie
impressionistische Landschaften und fotorealistische Porträts. Die thematische und technische
Vielfalt in den Gemälden von Gustav Klimt, einem bedeutenden österreichischen Maler, war
besonders spannend. Die ausgewählten Werke hatten sehr unterschiedliche Motive und
Themen: Einsamkeit und traurige Stimmung, aber auch fröhliche Bilder mit spielenden
Kindern, schöne Frauenporträts und beeindruckende Landschaften. Und das alles auf
Griechisch. Eine gelungene Führung, bei der wir die griechische Sprache auf eine andere Art
kennenlernen und einige neue Dinge erfahren konnten.
Guided tour of the Obere Belvedere with Miss Tsialis
Together with our Greek teacher, Ms. Christina Tsiali, who is also a painter, we had the
opportunity to see some famous paintings at the Obere Belvedere. We moved on from the
works of Klimt and Schiele to those of lesser-known painters such as Segatini. The tour also
included some classic works such as those by Monet and Van Gogh, as well as impressionist
landscapes and photorealistic portraits. The thematic and technical diversity in the paintings
of Gustav Klimt, an important Austrian painter, was particularly fascinating. The selected
works had very different motifs and themes: loneliness and melancholy, but also cheerful
images of children playing, beautiful portraits of women, and impressive landscapes. And all
of it in Greek. It was a successful tour, during which we had the opportunity to get to know
the Greek language in a different way and learn some new things.
Ξενάγηση στο Άνω Μπελβεντέρε με την κα Τσιαλή
Μαζί με την καθηγήτρια ελληνικών μας, την κα Χριστίνα Τσιαλή, η οποία είναι και η ίδια
ζωγράφος, είχαμε την ευκαιρία να δούμε μερικά γνωστά έργα ζωγραφικής στο Άνω
Μπελβεντέρε. Προχωρήσαμε από τα έργα του Κλιμτ και του Σίλε στα έργα λιγότερο γνωστών
ζωγράφων, όπως ο Σεγκατίνι. Η ξενάγηση περιλάμβανε επίσης μερικά κλασικά έργα, όπως
του Μονέ και του Βαν Γκογκ, όπως έξαλλα ιμπρεσιονιστικά τοπία και φωτορεαλιστικά
πορτρέτα. Η θεματική και τεχνική ποικιλομορφία στη ζωγραφική του Γκούσταβ Κλιμτ, ενός
σημαντικού Αυστριακού ζωγράφου, ήταν ιδιαίτερα συναρπαστική. Τα έργα που επιλέχτηκαν
είχαν πολύ διαφορετικά μοτίβα και θέματα: μοναξιά και θλιβερή διάθεση, αλλά και
χαρούμενες εικόνες με παιδιά που παίζουν, όμορφα πορτρέτα γυναικών και εντυπωσιακά
τοπία. Και όλα αυτά στα ελληνικά. Μια επιτυχημένη ξενάγηση, κατά την οποία είχαμε την
ευκαιρία να γνωρίσουμε την ελληνική γλώσσα με έναν διαφορετικό τρόπο και να μάθουμε
μερικά νέα πράγματα.
Aktivitäten im Sommersemester 2025

Aktivitäten im Sommersemester 2025
Anlässlich des griechischen Nationalfeiertags am 25. März, sind wir zusammengekommen und haben gemeinsam in der Kirche der griechischen Gemeinde zur Heiligen Dreifaltigkeit, die sich im berühmten Griechenviertel am Fleischmarkt im ersten Wiener Gemeindebezirk befindet, die Heilige Messe gefeiert. Manche kennen die Kirche und die Traditionen der griechisch-orthodoxen Gemeinde, für andere ist es eine ganz neue Erfahrung. Aber für alle Anwesenden auf jeden Fall eine tolle Gelegenheit, Glaube und Religion miteinander zu erleben, in bester Gesellschaft, in einem einzigartigen und geschichtsträchtigen Kirchengebäude.
On the occasion of the National Holiday on March 25, we attended the Divine Liturgy at the Church of the Holy Trinity of the Greek Community, located in the famous Greek Quarter at Fleischmarkt in Vienna's first municipal district. Some were familiar with the church and the traditions of the Greek Orthodox community, while for others it was a completely new experience. But for everyone who attended, it was a wonderful opportunity to enjoy this experience in a unique and historically rich church building.
Με την ευκαιρία της Εθνικής Εορτής της 25της Μαρτίου παρακολουθήσαμε τη Θεία Λειτουργία στην Εκκλησία της Αγίας Τριάδος της Ελληνικής Κοινότητας, που βρίσκεται στην περίφημη Ελληνική Συνοικία στο Fleischmarkt στο πρώτο δημοτικό διαμέρισμα της Βιέννης. Κάποιοι ήταν εξοικειωμένοι με την εκκλησία και τις παραδόσεις της ελληνορθόδοξης κοινότητας, για άλλους ήταν μια εντελώς νέα εμπειρία. Αλλά για όλους όσους/όσες παραβρέθηκαν ήταν μια υπέροχη ευκαιρία να βιώσουν αυτή την εμπειρία σε ένα μοναδικό και ιστορικά πλούσιο εκκλησιαστικό κτίριο.

Am 28. März hat es uns in eine Ecke Wiens verschlagen, die wahrscheinlich jeder kennt, den Ort selber kennen dafür umso weniger Menschen: In das Fälschermuseum im 3. Bezirk. Wir alle kennen Kunstmuseen, in denen Gemälde bekannter Künstler:innen ausgestellt sind, aber hier findet man ausschließlich Fälschungen – meistens weniger berühmt, aber oftmals genauso wertvoll! Und um ehrlich zu sein … manchmal sehen sie sogar besser als das Original aus! In einer kurzen Führung durch das kleine Privatmuseum haben wir einen kurzen Einblick in die Geschichte des Museums, die wichtigsten Kunstfälscher und einige interessante Fakten rund um das Thema erfahren.
On March 28, we visited a museum we didn't know existed, the Museum of Art Fakes in the third district. We are all familiar with art museums that exhibit paintings by famous artists, but here there are only forgeries – usually less famous, but often just as valuable! And to be honest... sometimes they look even better than the originals! During a short tour of the small private museum, we got a first glimpse into the history of the museum and the most important art forgers.
Στις 28 Μαρτίου βρεθήκαμε σε ένα μουσείο που δεν γνωρίζαμε την ύπαρξή του, το Μουσείο Πλαστογραφιών στο τρίτη δημοτικό διαμέρισμα. Όλοι γνωρίζουμε μουσεία τέχνης πουεκθέτουν πίνακες διάσημων καλλιτεχνών, αλλά εδώ βρίσκονται μόνο πλαστογραφίες - συνήθως λιγότερο διάσημες, αλλά συχνά εξίσου πολύτιμες! Και για να είμαστε ειλικρινείς... μερικές φορές δείχνουν ακόμη και καλύτερες από τα πρωτότυπα! Κατά τη διάρκεια μιας σύντομης ξενάγησης στο μικρό ιδιωτικό μουσείο μάθαμε αποκτήσαμε μια πρώτη εικόνα για την ιστορία του μουσείου και τους σημαντικότερους πλαστογράφους έργων τέχνης.
Am 4. April stand unser Highlight des Semesters an: Ein Besuch an der griechischen Botschaft in der Argentinierstraße in Wien. Wir bekamen nicht nur die einmalige Möglichkeit ein Botschaftsgebäude von innen zu sehen, sondern wurden auch zu einem Gespräch mit dem Botschafter persönlich eingeladen. Wir konnten nicht nur einen tollen Einblick in das Leben und Arbeiten eines Diplomaten und seiner engsten Vertrauten gewinnen, sondern durften im Anschluss auch unsere Fragen an ihn richten. Ein Nachmittag voller interessanter, aufschlussreicher und witziger Diskussionen, und eine einmalige Chance, mit dem Vertreter der griechischen Republik in Wien ins Gespräch zu kommen.
On April 4, we had the highlight of our semester: a visit to the Greek Embassy on Argentinierstraße in Vienna. Not only did we get the unique opportunity to see the inside of an embassy building, but we were also invited to meet with the ambassador himself. Not only did we gain valuable insight into the life and work of a diplomat and his closest confidants, but we also had the opportunity to ask him questions afterwards. It was an afternoon filled with interesting, insightful, and humorous discussions, and a unique opportunity to engage in conversation with the representative of the Hellenic Republic in Vienna.
Στις 4 Απριλίου οργανώσαμε επίσκεψη στην Ελληνική Πρεσβεία στην οδό Argentinierstraße. Δεν είχαμε μόνο τη μοναδική ευκαιρία να δούμε το εσωτερικό του ιστορικού κτιρίου της πρεσβείας, αλλά συνομιλήσαμε συνομιλία με τον ίδιο τον πρέσβη και άλλα μέλη της διπλωματικής αντιπροσωπείας. Αποκτήσαμε μια άμεση εικόνα για τη ζωή και το έργο ενός διπλωμάτη και των έμπιστων συνεργατών του. Στην συνέχεια μπορέσαμε επίσης να του θέσουμε τα ερωτήματά μας. Το αποτέλεσμα ήταν ένα απόγευμα γεμάτο ενδιαφέρουσες και διαφωτιστικές συζητήσεις, μια μοναδική ευκαιρία να γνωρίσουμε από κοντά τον εκπρόσωπο της Ελληνικής Δημοκρατίας στη Βιέννη.


Am 11. April hat es uns erneut in ein Museum verschlagen: In das bekannte Wien Museum am Karlsplatz, das nach jahrelanger Renovierung Ende 2023 endlich wieder seine Türen geöffnet hat. Wir haben nicht nur viel über die Geschichte Wiens in der Dauerausstellung gelernt, sondern auch Neues und Interessantes zu der Zeit der Alliierten Mächte während des Nationalsozialismus in Wien erfahren. Miteinander konnten wir uns im Anschluss auf der Dachterrasse des Museums, die einen wundervollen Blick über die Wiener Innenstadt bietet, erfrischen und austauschen – natürlich ausschließlich auf Griechisch. (Wir wollen doch auch noch etwas dabei lernen!)
On April 11, we visited another museum: the renowned Vienna Museum on Karlsplatz, which reopened its doors at the end of 2023 after years of renovation. Not only did we learn a lot about the history of Vienna in the permanent exhibition, but we also discovered new interesting facts about the occupation of Vienna by the Allied forces during World War II.Afterwards, we were able to relax and chat on the museum's terrace, which offers a wonderful view of the center of Vienna – entirely in Greek, of course.
Στις 11 Απριλίου επισκεφτήκαμε ένα άλλο μουσείο: το φημισμένο Μουσείο της Βιέννης «Wien Museum» στο Karlsplatz το οποίο άνοιξε ξανά τις πόρτες του στα τέλη του 2023 μετά από χρόνια ανακαίνισης. Όχι μόνο μάθαμε πολλά για την ιστορία της Βιέννης στη μόνιμη έκθεση, αλλά ανακαλύψαμε επίσης νέα ενδιαφέροντα στοιχεία για την κατοχή της Βιέννης από τους συμμαχικές δυνάμεις του Β΄ Παγκόσμιου Πολέμου. Στη συνέχεια, μπορέσαμε να ξεκουραστούμε και να συνομιλήσουμε στην ταράτσα του μουσείου, η οποία προσφέρει υπέροχη θέα στο κέντρο της Βιέννης – εξ ολοκλήρου στα ελληνικά, προφανώς.
Als Abschluss des Semesters durften wir mit Renate Bauer eine griechische Stadtführung durch die Wiener Innenstadt unternehmen. Bei sonnigem und warmem Sommerwetter sind wir vom Stephansplatz aus losgegangen und durften Wien aus einem ganz neuen Blickwinkel – und aus einem ganze anderen „Sprachwinkel“ – kennenlernen. Und nach einem langen Stadtspaziergang, und vielen neuen, teilweise fremdsprachigen, Eindrücken, konnten wir den Abend gemütlich in einem griechischen Lokal, bei gutem Essen und Getränken, ausklingen lassen. Ein sehr vielfältiges Semesterprogramm, aber auf jeden Fall für jeden etwas dabei!
To conclude the semester, we had the opportunity to take a Greek city tour through the center of Vienna with a professional tour guide, Renate Bauer. In sunny and warm summer weather, we started from St. Stephen's Square and got to know Vienna from a completely new perspective – mainly from a completely different "linguistic" perspective. After a long walk around the city and many new, sometimes strange impressions, we ended the evening at a Greek restaurant with delicious food. A very diverse semester program, but definitely something for everyone!
Για να ολοκληρώσουμε το εξάμηνο είχαμε την ευκαιρία να κάνουμε μια περιήγηση στην ελληνική πόλη μέσω του κέντρου της Βιέννης με την επαγγελματία ξεναγό, κυρία ΡενάτεΜπάουερ. Με ηλιόλουστο και ζεστό καλοκαιρινό καιρό ξεκινήσαμε από την πλατεία του Αγίου Στέφανου και μπορέσαμε να γνωρίσουμε τη Βιέννη από μια εντελώς νέα οπτική γωνία – κυρίως και από μια εντελώς διαφορετική «γλωσσική» οπτική γωνία. Μετά από την μεγάλη βόλτα στην πόλη και πολλές νέες, μερικές φορές παράξενες εντυπώσεις καταφέραμε να τελειώσουμε τη βραδιά σε ένα ελληνικό εστιατόριο με πεντανόστιμο φαγητό. Ένα πολύ ποικίλο πρόγραμμα εξαμήνου αλλά σίγουρα με κάτι για όλους και όλες!
